Principes de l’étude comparative des langues : Suivis by Andreas Adoph von Merian, Julius Heinrich Klaproth
By Andreas Adoph von Merian, Julius Heinrich Klaproth
This wide-ranging comparative research of languages was once one of many earliest items of the 19th century's burgeoning curiosity in philology. Its writer used to be the French diplomat Baron de Merian, a modern of Wihelm von Humboldt and precursor of Franz Bopp and August Schleicher (also released during this series). released almost immediately after Merian's dying in 1828, this meticulous learn is the results of twelve years of painstaking paintings. Merian concisely maps out the languages of the area, and makes an attempt to track all significant dialects again to a standard root. He ably demonstrates his competence as a philologist, illustrating his argument via large charts and tables, and doesn't draw back from subject matters corresponding to Basque and local American vocabulary which nonetheless pose difficulties for linguists this present day. although a lot of Merian's theories have in view that been disproved, his pioneering paintings merits its position within the heritage of linguistics.
Read Online or Download Principes de l’étude comparative des langues : Suivis d’observations sur les racines des langues sémitiques PDF
Similar comparative books
The part on enterprise legislations of the foreign Bar organization is significantly indebted to the Editor, J. Michael Robinson and to John Gauntlett, the Chairman of the Committee on concerns and buying and selling in Securities, and his Vice Chairmen, Blaise Pasztory, Robert Briner and the individuals of the Committee who've contributed, for his or her joint efforts in getting ready this ftrst booklet in their committee.
Understanding for the necessity to deepen the methodological foundations of criminal study is simply fresh. an identical is right for comparative legislation, by way of nature a extra adventurous department of criminal study, that is frequently anything researchers easily do, each time they give the impression of being at overseas criminal platforms to reply to a number of of various questions on legislations, no matter if those questions are doctrinal, monetary, sociological, and so forth.
This guide of statistical info at the economies of japanese Europe, together with Yugoslavia and the Soviet Union covers such themes as distribution and creation, overseas alternate and indebtedness, household finance, strength families and criteria of residing.
- Internationalization and Economic Institutions: Comparing the European Experience
- Electronic Voting and Democracy: A Comparative Analysis
- Alternate energy : assessment and implementation reference book
- English Private Law
- Barriers to Entry and Growth of New Firms in Early Transition: A Comparative Study of Poland, Hungary, Czech Republic, Albania and Lithuania
Additional info for Principes de l’étude comparative des langues : Suivis d’observations sur les racines des langues sémitiques
Racine. DR. Breton. Gallois. Vieux Francais. Cornouaille. France. Angleterre. France. dur. du . durum. dour, EAU. 44 IV. Racine. DO, DOU, TOU, etc. Loul£« Sanskrit. Bambara. Dar Rounga. Ossete. Ameriq. mend, Asie m^ridion. Afrique occid. Afriq. moyenne. Caucase. to. toya. dhu. tho. don, doun (eauet Sanskrit. Caraibe. Tamanaka. Pampanghi. Nouvelle-Guinee. Mobimah. Poumpokol-Ostiake. Wolof. Tagala. Tchikila. AsiemeVidionale. Amerique m^rid. Am6rique merid. lies Philippines, Oceanic Amerique meYid.
Na. nai'no. noudi, nouets. nir. nirou. nero. nir. nir. nilou. nipi. niogodi. VII. Racine. V R , B R , PR. Sanskrit. Asiem^ridionale. var, vari. Oceanic var. 46 EAU. Hindoustani. Nouvelle-Hollande. Basque. Asiemeridionale. bar. Oceanic pourai. our. VIII. Racine. AB, AV, AK, AI, etc. Sanskrit. Persan. Kurde. Zend. Afghan. Lampounga. Yaroura. Tahiti. Sapibokoni. Ternate. Sanghir. Latin. Peruvien. Beto'i. Vogoule. Kouchasib-Abaze. Ethiopien. Malai. Bicharyeh. Souake. Albanais. Asiemeridionale. Asie occidentale.
Shada3 tomber. Latin, cad-eve. Lat'm, oc-cis-us, caes-us. DES LANGUES. 59 3e S^rie. Les lettres M, B , P s'emploient l'unepour l'autre dans les dialectes turcs. Pour bouz, glace, boinouZj, corne Bahhmoutj michik, chat, on dit: mouz. » » » mo'tnuz. Mahhmoud. pichik. Le radical du latin faba se retrcuve dans le slave bob et le francais feve. On voit que tantot F est mis au lieu de B , et B an lieu de V. 4 e Serie. II y a echange mutuel et tres-frequent dans toutes les langues entre L et B.. Exemples: Grec, rtvp, feu.