Art et littérature: Le voyage entre texte et image by Jean-Loup Korzilius

By Jean-Loup Korzilius

Les voyages relates dans le current quantity sont en effet fortement associes aux dimensions visuelle et scripturale en ce qu'ils se fondent sur, engendrent ou passent par l'ecriture et/ou l. a. figuration, que ce soit simultanement ou consecutivement : le voyage vers des contrees mysterieuses et deroutantes de Marco Polo, dans l'hypermonde, une campagne militaire..., le voyage formateur..., celui entrepris pour raisons pratiques ou intellectuelles..., pour s'adonner a une nostalgie inconceivable ..., au reve d' une communaute ideale..., ou pour se confronter a l'etrangete du lieu visite. En considerant les echanges varies et serres entre les deux modes d'expression, le rapport texte/image apparait dans l. a. standpoint du voyage comme l. a. metaphore de l'experience meme du voyage au sens profond du terme. Cet point (trans)formateur du voyage est donc au c/ur du current recueil (...) Comme dans l. a. vie de ces voyageurs, un reseau nouveau, invisible se cree sous l'effet du deplacement entre los angeles lettre et l. a. forme, entre ce qui etait au go away inaccessible, forget about ou impensable et le connu ou convenu...Il ne reste plus qu' a souhaiter qu'en voyageant d'un texte a l'autre, d'une representation a l'autre, d'une environment historique et imaginaire a l'autre, le lecteur saisisse, lui aussi, l'occasion de circuler entre les diverses configurations du discussion visuel/scriptural. ..(et) entre l'histoire, l'histoire de l. a. litterature, de l'art, l. a. litterature comparee et l'esthetique graphique.

Show description

Read Online or Download Art et littérature: Le voyage entre texte et image PDF

Best literatura y ficcion books

El otoño del patriarca (Vintage Espanol) (Spanish Edition)

This some of the most vital novels written through this writer which every body needs to learn.

Comediantes y mártires. Ensayo contra los mitos

L. a. referencia al libro de Sartre sobre Genet pone en escena el trabajo ejemplar de Sebreli sobre cuatro mitos argentinos: Evita, Gardel, el Che Guevara y Maradona. Cada uno de estos recibe distinto tratamiento, de acuerdo con un rigor asistematico que Sebreli establece sin poner en peligro l. a. coherencia.

No mires debajo de la cama

Los angeles jueza Elena Rincon vive en un entorno marcado por l. a. soledad, ocupado por ausencias presentes y presencias ausentes, implicada en una relacion intrascendente con un forense casado al que le gusta probar hormas diferentes. Un dia, en un rutinario trayecto al trabajo, queda fascinada por una chica abstraida en los angeles lectura que viaja en su vagon, y come to a decision buscarla, sin exito, por los tuneles y andenes del metro.

Extra info for Art et littérature: Le voyage entre texte et image

Sample text

Yule’s Translation)”, Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland (New Series), vol. XIII, 1881, pp. 490-497 ; T. W. Kingsmill, “Notes on Marco Polo’s Route from Khoten to China”, Chinese Recorder and Missionary Journal, VII : 5, 1876, pp. 338-343 ; T. W. Kingsmill, “Notes on the Topography of some of the Localities in Manji, or Southern China mentioned by Marco Polo”, Notes and Querries on China and Japan, I, pp. 52-54 ; P. Molesworth Sykes, “Did Marco Polo visit Bagdad ? ”, Geographical Journal, XXVI : 4, 1905, pp.

133 de l’Apocalypse Berry, les ressemblances, tant au niveau de l’exécution du dessin 25 - Lettre de Bernard Quaritch à Belle da Costa Greene, datée du 12 juillet 1927 (Archives de la Pierpont Morgan Library de New York). -T. ”, in Marco Polo. Le Livre des Merveilles, manuscrit français 2810 de la Bibliothèque nationale de France, Paris - Das Buch der Wunder. Handschrift Français 2810 der Bibliothèque nationale de France, Paris, Commentaires de F. -T. Gousset, J. Monfrin, J. -H. Tesniere avec une contribution de Th.

Nous pouvons dès lors noter qu’il y a un problème d’interprétation, car ce dessin symbolise un départ qui, si l’on suit le texte, devrait être celui des frères Polo mais que l’iconographie ne semble pas nous proposer. En effet, nous observons plusieurs détails curieux : l’homme de droite a sur la tête quelque chose qui s’étire en hauteur et fait penser à une espèce de turban et possède une barbe relativement fournie par rapport à l’autre et divisée en deux. Or, ce personnage au turban et à la barbe séparée en deux ne peut être un occidental, car il s’agit là de caractéristiques constitutives d’un exotisme de convention.

Download PDF sample

Rated 4.56 of 5 – based on 38 votes